(ぼんじょうざんのお猿さん)  05515

ここをクリックすると見れます
  

 【詞・曲・唄】吉川団十郎 
 【編曲・演奏】
KENNY(林建英)  



 1、サルスベリの大きな木 
  猿が登って泣いていた

  迷子の迷子の子猿です 
  「僕のお家は何処ですか」

 梵浄山的金絲猴 梵浄山的金絲猴
   クリクリクリ 目玉の 金絲猴

2、サルスベリの大きな木 
  やさしくそっと言いました

 「貴方のお家はあの森の 
  キーウィたくさんある所」

 梵浄山的金絲猴 梵浄山的金絲猴
   クリクリクリ 目玉の 金絲猴

3、サルスベリの木の下に 
  
家族のみんな集まって

 ラッパや太鼓であやしたら 
  猿は元気になりました

※梵浄山的金絲猴 梵浄山的金絲猴
   可愛可愛可愛 快来 金絲猴


◎ 05・8・13(土) 曇り

「キラリ錦之介ちゃん」からのメールです。
 団十郎さんへ。質問です。

1、歌詞の一番最後に「看看」ってありますがそれはどんな意味ですか?

2、キーウィフルーツって中国の山に、それも野生であるんですか?
たしかキーウィの名前の由来ってニュージーランドに生息する翼の
無い鳥のことだったはずです。その色や形が果実に似ているところから
付けられたはずでは・・・。


●1番の質問について。
 「看看」は「見て!見て!」と言う意味になります。
日本語では、「看」は「看護する」とかの「看る」(みる)になりますが、
中国語の「看」は日本語の「見る」になります。

●2番の質問について。
 実は私も中国の山の中にキーウィがあるって聞いて驚いたのです。
そこで日本に帰ってすぐに調べました。そうしたらなんと、
キーウィは中国原産(シナサルナシ)だったんですねぇ。
 中国からニュージーランドに渡って改良され、そして「キーウィフルーツ」
と名付けられ世界へ広がっていったそうです。
 中国名は「弥猴桃」(ミーホウタオ)。
「猴」(ホウ)とは猿のことです。
 そういえばキーウィの皮って猿の色してますよね。
中国では猿の色、ニュージーランドでは鳥の色。面白いですねぇ。



★吉川団十郎の曲紹介のページへ戻る